皆さん、こんにちは!冬にはクリスマスや新年の挨拶等、お祝いのメッセージを送る機会が増えると思います。皆さんは、お祝いのメッセージを英語送る際、どの様なフレーズを使っていますか?中には、「Happy ○○ !」 等、いつも同じようなフレーズを使っているが、何か他に良いフレーズは無いかと思っている方もいると思います。そこで今回は、英語の定番フレーズから、より気持ちを込めたメッセージまで、ポイントと共にご紹介します。寒い冬に、気持ちを込めた暖かいメッセージを送りましょう!

クリスマス&新年の挨拶定番フレーズ

先ずは、馴染みのある定番フレーズから見ていきましょう!

  • Happy Holidays! (幸せなホリデーを!)
    -相手の宗教を気にせずに色々な場面で使える万能フレーズです。
  • Enjoy your holiday! (ホリデーを楽しんで!)
    -メッセージとして送るだけではなく、休暇前の別れ際の挨拶にも最適です。
  • Merry Christmas! (楽しいクリスマスを!)
    -「Merry」とは「陽気な」や「快活な」と言った意味があります。12月24・25日だけでなく、11月の終わりごろから使われる冬の定番挨拶です。
  • Happy New Year! (幸せな新年を!)
    -新年の挨拶の定番フレーズです。文章で「I wish you a Happy New Year」と言う場合は、冠詞の「a」が入ります。

英語では、クリスマスや新年のお祝いメッセージのことを、「Holiday Wishes」と言います。この他にも、誕生日のお祝いのメッセージは「Birthday Wishes」、結婚の場合は「Wedding Wishes」となります。お祝いのメッセージを送ってくれた相手に「メッセージをありがとう!」と返す場合は、「Thank you for your ○○ wishes」と伝えましょう。

クリスマス&新年のお祝いメッセージ

挨拶にはぴったりの定番フレーズですが、メッセージとして送る場合には少し物足りないかもしれません。そこで定番フレーズから少し工夫したクリスマス&新年のお祝いメッセージをご紹介します。

「hope」と「wish」の使い方の違い

お祝いメッセージでよく使われる動詞は「hope」と「wish」ですが、使い方の違いに少し注意が必要です。先ずはこの2つの使い方の違いを確認しましょう。

Hope +that節(願う内容)

「hope」を用いて文を作る際は、that節(that主語+動詞)が続きます。

  • I hope you have a nice and warm holiday season. (素敵で温かいホリデーシーズンを!)

Wish 人(願う相手)+名詞(願う内容)

一方「wish」の場合、「wish」のすぐ後に「人+名詞」が続きます。

  • I wish you a nice and warm holiday season.
    *メッセージを書く場合は、「wishing you a nice and warm holiday season」のように主語を省略して「wishing ~」から始める文も使われます。

クリスマス&新年の挨拶とメッセージ集

それでは、様々なクリスマス&新年の挨拶とメッセージの例を見ていきましょう。

家族・友達・知人・クライアントまで皆に使えるメッセージ

メッセージを送る際は、送る相手によってどんな表現が良いか悩んでしまいますよね。特にあまり親しくない知人やビジネス関連の相手には、気を遣うと思います。ここでは、そんな相手にも送れる丁寧で素敵なメッセージの例をご紹介します。

  • We wish you Happy Holidays and a Wonderful New Year! (私たちは、あなたの幸せなホリデーと素晴らしい新年を願っています!)
    – 家族や職場から等、複数人からのメッセージとして送る場合は、「I wish」ではなく「We wish」を用います。この例文の様に、クリスマス(休暇)と新年の両方のお祝いのメッセージを並べる場合、同じ形容詞が並ばないように工夫すると良いと思います。
    ×:Happy Holidays and a Happy New Year!
    〇: Happy Holidays and a Wonderful New Year!
    〇: Warm Holidays and a Happy New Year!
  • Happy Holidays and all the best to you in the year to come! (あなたに幸せなホリデーと、新年に幸運がありますように!)
    – 「(I wish you)all the best」は「幸運をお祈りしています」という意味で、文の最後に使われることが多い少しかしこまった言い方です。
  • Our warmest wishes for a Happy holiday season! (幸せなホリデーに、私たちのお祝いの気持ちを!)
    -「Our warmest wishes」は「お祝いの気持ちを」という意味で、クリスマスや新年だけでなく、誕生日や結婚のお祝いのメッセージにも添えられます。

中々会えない相手や、親しい相手に気持ちを伝えるメッセージ

親しい相手には、お祝いの気持ちだけでなく、「会いたい」や「あなたの事を考えています」と言った気持ちも伝えたいですよね。ここでは、そんな気持ちを込めたメッセージをご紹介します。

  • Thinking of you with lots of love and wishing you wonderful holidays! (沢山の愛と共にあなたの事を想っています、素晴らしいホリデーを!)
    – 「Thinking of you with lots of love」は恋人だけでなく、家族や親しい友人にも使える「あなたの事を想っています」と言うフレーズです。
  • Wishing we could be together this holiday season! Happy New Year! (このホリデーシーズンに一緒にいられたら良かったのに、幸せな新年を!)
    – この文では「wish」は仮定法として用いられているため、「wish」後には文が続いています。
  • Missing you even more at this time of the year! Merry Christmas! (この時期はよりあなたが恋しいです。楽しいクリスマスを!)
    -「missing you」も「恋しい」や「会いたい」という意味で、家族や友人、恋人など親しい人たちに対して使える表現です。

まとめ

いかがでしたか、ご自身で使えそうなメッセージはありましたでしょうか。クリスマスや新年だからこそ、伝えられるメッセージもあると思います。また、どんな表現が送る相手にぴったりか、考える時間も楽しみの一つです。今年は是非英語で気持ちの込もったメッセージを作ってみてください。
Happy Learning English!